укр
Сергей Корсунский
Остров благоденствия
Главная Последние новости Украины
22 Мая 2009, 15:23  Версия для печати  Отправить другу
×
Двуязычие – требование времени Украина Вместо того, чтобы созидать собственный язык, собственную литературу, кино и другие виды искусства, внедряя украинскую речь на ряду с российской в повседневный быт, чиновники выбирают сомнительную тактику запрета русскоязычных телепрограмм и школьных произведений.

Двуязычие – требование времени

Вместо того, чтобы созидать собственный язык, собственную литературу, кино и другие виды искусства, внедряя украинскую речь на ряду с российской в повседневный быт, чиновники выбирают сомнительную тактику запрета русскоязычных телепрограмм и школьных произведений.

24 мая, по христианскому календарю – праздник равноапостольных Кирилла и Мефодия, в Украине и России традиционно отмечается как День славянской письменности и культуры. Стало традицией отдавать дань уважения неоценимым заслугам этих легендарных просветителей, без которых ни русской, ни украинской, ни любой другой славянской азбуки, чтения, письма не существовало бы в природе. История двух наших языков – непроста. А порой и трагична, так как включает в себя целые периоды расцвета и упадка, жесткого противоборства власти и общественного мнения. Да и сегодня, на протяжении современного исторического периода, мы переживаем ситуацию, при которой двуязычный багаж Украины, к сожалению, превратился в предмет политических торгов.

Ни единожды с парламентской трибуны поднимался вопрос о предоставлении русскому языку статуса официального. Во время президентской кампании 2004 года кандидат в президенты Украины Виктор Янукович заявлял, что "русский язык должен быть деловым языком на территории Украины и вторым государственным", а также "русский язык ни в коем случае не должен иметь ограничений".

Тем более, по итогам Всеукраинской переписи населения 2001 года в национальном составе населения Украины русские заняли второе место по численности. Их тогда насчитывалось 8334,1 тысячи человек (более 17% населения страны). Цифры – вещь непостоянная. Но до сих пор около 30 % населения Украины считают родным русский язык. 70% – используют русский в своем общении. Около 60% жителей АР Крым являются этническими русскими, а русскоговорящими – практически все крымчане разных национальностей.

Не удивительно, что недавно именно крымские депутаты забили в набат по поводу появившихся в Верховной Раде законопроектов "О Концепции государственной языковой политики Украины" и "О государственном языке и языках национальных меньшинств в Украине". В частности, они подчеркнули, что данные законопроекты существенно сужают права граждан на использование и развитие национальных языков по сравнению с действующей редакцией закона УССР "О языках в Украинской ССР". "Законопроектами, – сказано в обращении, – создается основа для осуществления перехода исключительно на государственный язык в сферах образования, культуры, в деятельности правоохранительных органов, судопроизводстве, нотариате, фармакологии, торговле, рекламной деятельности, на радио, телевидении и в других средствах массовой информации, в топонимике".

То есть, в очередной раз определенные силы подталкивают население наступить на знакомые грабли, когда одна половина Украины заявляет, что вторая должна забыть свою родную речь! И не задумывается при этом, что кто-то по этой причине будет просто вычеркнут из общественного процесса. Впрочем, уверен, что это делается сознательно. О каком уж тут радении о чистоте языка и человеколюбии говорить?..

Это, как отмечается в документе крымских депутатов, является нарушением ряда статей Конституции и требований международных договоров Украины, являющихся частью национального законодательства. Под удар, кроме Крыма и Севастопольского региона, где доля русских составляет соответственно 58,3% и 71,6% всех жителей, прежде всего, подставляется русскоговорящее население Донецкой, Луганской, Харьковской, Днепропетровской, Одесской, Запорожской областей, где удельный вес русских относительно всего населения составляет от 17,6% до 39,0%. На перечисленных территориях проживает 54,3% (5,2 млн.) всего русского населения Украины, а с учетом АРК и Севастопольского региона этот показатель составляет 71,7% (6,6 млн.). И в каком же качестве им быть в стране, которая является их родиной? Эмигрантов по языковому признаку? Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы игнорировались профессиональные черты госслужащих, адвокатов, следователей, стражей порядка. Подобное обкрадывание себя можно назвать духовным суицидом.

Не в лучшем положении могут оказаться жители других областей. Кстати, в Киеве русских насчитывается 337,3 тыс. человек, или 13,1% всех жителей. Язык своей национальности считают родным 95,9% русских.

Поэтому русский язык нельзя считать обычным языком национального меньшинства в Украине. Многочисленные социологические исследования говорят о том, что половина украинцев одобрительно относится к предоставлению ему статуса второго государственного. Таким образом, этот вопрос фактически вышел за рамки обсуждения выполнения нашей страной Европейской Хартии о региональных языках и языках меньшинств и стал предметом национальной дискуссии.

Кстати, в большинстве случаев, когда в Украину приезжают всемирноизвестные деятели, послы других государств, они общаются с нами по-русски. Как это происходило на встрече с украинскими коллегами-писателями и учеными видного казахского поэта и общественного деятеля Олжаса Сулейменова. И это было нормально воспринято. Так что же, он говорил на языке национального меньшинства или на языке межнационального общения?

10 июля 2006 года группа депутатов Верховной Рады Украины от Партии регионов внесла в парламент законопроект, предусматривающий предоставление русскому языку статуса официального. Согласно этому документу, определение статуса русского языка как официального означает признание его языком межнационального общения и языком общения между национальными меньшинствами на всей территории Украины. И мы не намерены изменять своей позиции.

Приметой времени также стало то, что в Донецкой, Запорожской, Харьковской. Николаевской, Луганской областях, в Севастополе на уровне местных законодательных собраний русский получил официальный статус регионального языка

Иными словами, за закрепление статуса русского языка высказывается подавляющее большинство украинцев. На сегодняшний день актуально законодательно закрепить его использование и дать возможность действовать на Украине Европейской хартии о языках.

В который раз приходится напоминать, что в соседней Западной Европе (как и во многих других частях света) существует немало стран с двумя и более государственными языками. Бельгии— французский и фламандский; Ирландии— ирландский и английский; Швейцарии — немецкий, французский, итальянский; Финляндии — финский и шведский. Кстати, при общей численности шведов в этой стране — "всего" около 6 процентов. В Канаде 16-й статьей Конституционного акта, принятого в 1982 году, официальный статус получили английский и французский языки, хотя франкоязычные канадцы живут только в двух провинциях. Ничто не мешает в Белоруссии и Киргизии признавать русский вторым государственным или приравненным к нему. В Казахстане, согласно Конституции, государственным языком является казахский, русский же является официальным и употребляется наравне с казахским.

Этот список можно значительно продолжить. Суть не в этом. Поражает, почему нынешняя украинская власть и определенная часть чиновничьего аппарата, сетуя на притеснение украинского языка в своей стране, не замечают собственной неприглядной роли в этом вопросе. Иначе, чем объяснить, что долгие годы украиноязычная книга так и не дождется налоговых льгот. Многолетнее обучение в вузах на украинском языке происходит по русскоязычным учебникам. Так вместо того, чтобы сказать: "Слава богу, что люди их написали в свое время", русский язык тупо стараются переводить в разряд иностранных.

Вот и выходит, что совсем не русский язык способствует такому положению вещей, а часто элементарное равнодушие и корпоративные игры чиновников от культуры и их боссов. Вместо того, чтобы созидать собственный язык, собственную литературу, кино и другие виды искусства, внедряя украинскую речь на ряду с российской в повседневный быт, они выбирают сомнительную тактику запрета русскоязычных телепрограмм, русскоязычных школьных произведений, ища источник бед в том, что наоборот способно делать наших граждан более образованными и проинформированными. Уверен, что совершая свой подвиг во имя просвещения, святые Кирилл и Мефодий стремились утвердить совсем другое понимание общечеловеческих ценностей.


×
Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl+Enter
Тэги: Украина
Вы сейчас просматриваете новость "Двуязычие – требование времени". Другие Последние новости Украины смотрите в блоке "Последние новости"

Добавить комментарий:

Ваш комментарий (осталось символов: 1000)
Правила комментирования на сайте Сегодня.ua
Подписка: