Сергей Дяченко: "Для "Белой гвардии" мы сократили Булгакова"

17 июня 2010, 07:08

Панченко Алекс Панченко Алекс

Украинский фантаст, пишущий в дуэте со своей супругой Мариной, — о том, почему они не променяют Киев на Москву и как им работается над сценарием фильма по роману Булгакова "Белая гвардия".

Реклама

— Сергей, что-то вас с Мариной в Киеве совсем не видать...

— Да, мы сейчас в Москве обитаем — работаем над разными фильмами, в том числе и над "Белой гвардией" по роману Михаила Булгакова.

— Вы часом не надумали насовсем перебраться в Москву?

— Нет! Киев — это ведь Киев. У меня там могилы родителей. Наши с Маринкой друзья. Но и Москву мы любим. Я прожил 15 лет в российской столице, учился там во ВГИКе в советское время — и это была единая страна. И Киев, и Москва — замечательные города, и мне бы хотелось, чтобы они дружили, существовали в едином пространстве культуры. В любом случае, мне комфортно в них обоих.

Реклама

— "Белая гвардия" — нынче один из самых ожидаемых и наиболее амбициозных российских проектов. С ярким звездным актерским составом (Константин Хабенский, Алексей Серебряков, Федор Бондарчук, Сергей Гармаш. — Авт.). Как вы попали в этот проект?

— Как и в фильм "Обитаемый остров" (в котором чета Дяченко также выступила в роли сценаристов. — Авт.), в него нас пригласил продюсер "Гвардии" Александр Роднянский. Естественно, что мы согласились и с огромным трепетом погрузились в мир Булгакова. И, надо сказать, что работа наша была весьма напряженной, ведь Михаил Афанасьевич создал сложный и многомерный мир, перенести который без потерь на экран невероятно трудно. И создание сценария для нас было настоящим творчеством!.. И наслаждением. Мы ведь с Мариной вообще любим работать. И мы никогда не беремся за то, к чему не лежит душа. Для нас это принципиально.

— Вы говорили, что работа над сценарием была нелегкой. Что именно вас заставило помучиться больше всего?

— У Булгакова роман эпичен. В нем множество персонажей, среди которых просто нет лишних. А множество персонажей — это всегда дополнительные трудности для сценариста. Кроме того, книга, хотя и компактна по времени, но в ней масса различных настроенческих и политических пластов! Тут и гетман Скоропадский, и семья Турбиных, и улицы Киева, и красные, и Петлюра… Вся эта многослойность очень хороша, когда ее читаешь, но воплотить это все внятно в сценарии очень сложно. Другая сложность — в книге много акцентирования на внутренних монологах героя. Так что мы изрядно помучились, думая, как же получше это все отразить… Кроме того, этот роман не имеет четкого финала. Ведь Булгаков рассчитывал написать продолжение… Но не случилось. Зато нам была дополнительная пища для размышлений.

— Когда вы прописывали образы своих героев, то специально затачивали их под конкретных актеров? Ведь к тому времени уже было известно, что, например, того же Най-Турса сыграет Серебряков, а Алексея Турбина — Хабенский...

Реклама

— Вы правы, мы действительно с самого начала знали, кто и кого будет играть. Со многими сталкивались при работе с тем же "Островом" (с Бондарчуком и Серебряковым. — Авт.). Поэтому определенный отпечаток на нашу работу это, конечно, наложило — писали с прицелом на них. Но это не значит, что мы специально под актера писали и текст. Взять того же Шполянского (его играет Бондарчук) — интереснейший демонический персонаж. Более того, некоторые булгаковеды считают его прототипом Воланда! Предтеча мистики. Этого героя можно развивать и рассматривать до бесконечности!

— И вы его развивали или он у вас прописан строго по Булгакову?

— Ну конечно, как у Булгакова! Мы вообще старались ничего не менять и щепетильно следовать авторской букве! Но, возвращаясь к Шполянскому, я уверен, что Бондарчук — стопроцентное попадание в образ. А подполковник Най-Турс... Человек, который пожертвовал собой, спасая юнцов от петлюровских пуль. Я просто никого не вижу, кто бы еще смог его сыграть, кроме нашего любимейшего Серебрякова! Он замечательно вкладывается в темперамент, в темпоритм Най-Турса, каким мы его видим!

— Перенести на экран всю книгу в точности просто нереально. Чем вы жертвовали?

— Вы правы, как бы мы ни старались, но жертвовать все же приходилось... В первую очередь какими-то массовыми, эпическими сценами. К счастью, у нас будет 8 серий (как и в случае с "Адмиралом", в прокат выходит и полнометражный фильм, и расширенный мини-сериал. — Авт.), что дало нам возможность воплотить в сценарии почти все, что было в книге. Без каких-либо серьезных потерь. Более того, так как в романе нечетко прописаны антагонисты главного героя — Турбина, то мы сами синтезировали такой образ, взяв за основу героев тех времен из ранних булгаковских рассказов. Так что мы ничего не придумывали, а брали то, что вышло из-под пера писателя.

Реклама

— Вы как-то специально готовились к работе? Тот же Хабенский посещал киевский Музей Булгакова...

— Скажу просто. Я не первый день знаком с творчеством Михаила Афанасьевича. Это один из моих любимейших писателей. Наша семья очень дружна с музеем на Андреевском спуске. А на нашем фантастическом "Портале" (Марина и Сергей являются сопредседателями этого сообщества. — Авт.) мы проводим булгаковские балы, вручаем лучшим писателям премии имении Булгакова; кроме диплома, это еще и отреставрированный примус кота Бегемота. Мы организовываем круглые столы, посвященные творчеству писателя. Первый стол так и назывался: "Булгаков и фантастика". Надо сказать, что для многих сотрудников музея тот факт, что мы называем Михаила Афанасьевича не просто фантастом, а одним из основоположников русской фантастики, поначалу был непонятен! Тем не менее, выслушав "круглостольные" доклады, бурные обсуждения, они убедились в нашей правоте! Стали нашими союзниками. Последний стол назывался "Мистическое и реальное в "Белой гвардии". Интереснейшая была дискуссия, скажу я вам, ведь для многих это произведение было абсолютно реалистическим! Так что мы с огромнейшим уважением относимся с сотрудникам музея!

— Вы много времени отдали работе над сценарием "Белой гвардии". До этого — "Обитаемому острову". А что же с литературой? Неужели она отошла для вас на второй план?

— Ни в коем случае! Наш с Мариной дуэт — это что-то вроде самолета. Одно крыло — литература. Второе — сценаристика. Вы же знаете, что я большой фанат кино. А Маринка не представляет жизни без книг. Так что мы взаимовыгодно дополняем друг друга. Но если в одном крыле где-то отказывает мотор, то делать нечего — будем лететь на одном. Причем, если литература у нас функционирует бесперебойно, то со сценаристикой бывает грустно. Слишком много факторов, которые на это влияют. Всякие там финансовые кризисы, к примеру. Потому, когда есть такая возможность, мы уделяем кино самое пристальное внимание. К примеру, осенью должен выйти фильм по нашему сценарию "Рейдер". Это экранизация романа Павла Астахова. На наш взгляд, получился прелюбопытнейший фильм. В планах есть и другие сценарные работы, в том числе и ремейк картины 1939 года "Подкидыш" (где играла незабвенная Фаина Раневская). Работаем и над документальной лентой об Великой Отечественной войне. Сделана она будет в жанре кинооперы. Драматургию в ней будет осуществлять столкновение советской и немецкой музыки. Так что планы — самые что ни на есть наполеоновские!

В тренде
Как снять с карточки пенсию, если в селе нет банкомата

— А что же происходит со сценарием по вашей книге "Ведьмин век"? Помнится, еще год назад вы говорили мне, что он лежит на студийной полке…

— К сожалению, а воз, что называется, и ныне там. Но мы по-прежнему не оставляем надежды воплотить эту идею в жизнь. Возвращаясь к истокам вашего вопроса о литературе… Буквально на днях мы закончили новый роман. Называется он "Мигрант". Этот роман входит в цикл "Метаморфозы" (включает произведения "Vita Nostra" и "Цифровой". — Авт.). Кроме того, мы написали новую повесть — "Электрик" — в конце августа она выйдет в российском фантастическом журнале "Если". Так что, как вы видите, мы продолжаем писать и от литературы отходить не собираемся!

— Вы хоть отдыхать успеваете? Откуда у вас столько сил и времени на работу?

— Во-первых, нас все-таки двое. А во-вторых, мы же все-таки фантасты — вот и приходится мистическим образом сжимать время суток. А что делать? (смеется).

— У вас в "писательской копилке" 25 романов. Вы по праву считаетесь одними из самых "пишущих писателей Украины". Какая из этих книг далась вам наибольшими усилиями?

— Вы совершенно правы, мы написали 25 романов. И это не считая повестей и рассказов. Если брать самый первый роман ("Привратник", вышел в 1994 году) — а было это еще тогда, когда я обучал Маринку азам писательского дела, — то да, было мучительно. Но мне это дело страшно нравилось. Это уже сейчас я не знаю, кто кого еще учит. Знаете, ведь как бывает... Зачастую ученики превосходят учителя. А уже второй, третий романы шли как по маслу. Сбой произошел, когда мы от фэнтези перешли к социальной фантастике. Жесткой такой (романы "Армагед-дом", "Пандем"). Вот этот жанр потребовал от нас нового взгляда на мир. И это было достаточно тяжело. Что интересно, многие наши друзья — из самых лучших побуждений — говорили нам: "Боже, что вы делаете? Не меняйте свой курс. У вас же все получается с фэнтези. Зачем вам эта социалка?". Тем не менее мы не послушались их, и, знаете, остались очень довольны полученными результатами. Сейчас же, между прочим, у нас снова какой-то новый период: ну не интересно просто пользоваться одними и теми же наработками. Хочется развиваться. А иначе — застой.

— Не так давно вы покорили еще одну вершину — театральную. Московский театр "Без вывески" поставил вашу пьесу "Последний Дон Кихот"…

— Это действительно так. Должен вам сказать, что театр "Без вывески" — это уникальнейшее явление. Старейший негосударственный театр Москвы, ему 33 года. В труппе 35 человек с актерским стажем 10—20 лет. В этом театре актеры профессиональные, режиссура, декорации, но актеры не получают гонорары — они играют исключительно из интереса, а вырученные деньги вкладывают в постановку новых спектаклей. И когда мы шли на премьеру, волновались страшно. Но все прошло хорошо. Публика постановку встретила весьма тепло. Правда, режиссер несколько изменил наш финал, что не очень понравилось Марине. На обсуждении с труппой она так об этом и сказала. Мне же новый финал более близок. Но мы оба понимаем, что режиссер Мария Дроздова имеет право на свое видение пьесы. А вообще... за такими театрами, где люди играют ради творчества, — большое будущее!

— Спустя время как вы оцениваете фильм "Обитаемый остров"? Как вы считаете, почему картина даже не смогла окупить свой бюджет?

— Мне кажется, не совсем корректно говорить что-либо об этом фильме в отсутствии наших друзей-актеров, сыгравших там, в отсутствии продюсера. Могу лишь сказать, что, на мой взгляд, судьба этого фильма еще не завершена.

— Как фантаста и фаната кино какие последние фантастические фильмы вас впечатлили?

— Ну конечно же, "Аватар"! Это огромный шаг в развитии кинематографа. Несмотря даже на его примитивнейший сценарий. В техническом ключе — это нечто совершенно потрясающее! Уверяю вас, в течение пяти лет все фильмы будут выходить исключительно в 3D! Даже наши домашние телевизоры, и те будут транслировать кино только в этом формате. Кстати, наш ремейк "Подкидыша" тоже будет в 3D. И, что любопытно, над ним работают киевляне. Оригинальный фильм, он же черно-белый. Но его колоризировали — и он стал цветным. А отвечал за "покраску" киевлянин Игорь Лопатенок (выступавший до этого как режиссер колоризированной версии фильма "В бой идут одни старики". — Авт.). Правда, он сейчас работает в Лос-Анджелесе. Игорь и есть продюсер этого украинско-российско-американского проекта.

САМЫЙ "КИЕВСКИЙ РОМАН" БУЛГАКОВА СНИМУТ РУССКИЕ


Хабенский. Белый офицер Турбин

Снимать "Белую гвардию" будет режиссер Сергей Снежкин ("Брежнев"). Главные роли распределены следующим образом: Константин Хабенский — Алексей Турбин, Владимир Машков — Мышлаевский, Сергей Гармаш — Козырь-Лешко, Ксения Раппопорт — Елена, сын Михаила Ефремова Николай — Николка и Федор Бондарчук — Шполянский. Продюсером картины выступает Александр Роднянский. Поскольку одним из главных действующих лиц "Белой гвардии" является непосредственно Киев — или, как его уважительно назвали в книге, — Город, то снимать его будут на натуре: на Андреевском спуске, Софийской площади и бульваре Шевченко. Но так как наша столица безвозвратно обезображена современными уродцами-новостроями и оригинальной старины в ней осталось мало, то отснятую картинку будут доводить до ума с помощью компьютера. "Я вырос на "Белой гвардии", — говорит Роднянский. — И уже давно мечтал снять кино по Булгакову. Впервые об этом стал задумываться еще лет пять назад". Кстати, по поводу "я рос на "Белой гвардии" Александр не лукавит — еще в студенческую бытность он играл Шервинского в любительском театре в "Днях Турбиных". Что касается Хабенского, то в роль он погружался, вдохновляясь походом в киевский музей Булгакова, где "адмирал" с интересом рассматривал коллекцию засушенных бабочек писателя, старинные письма и фото. Даже почаевничал на музейной веранде. Фильм выйдет в 2011 году. Бюджет не разглашается.

ПИШЕТ С КОТОМ И ЖЕНОЙ

Имя: Сергей Дяченко
Родился: 1945 г. в Киеве
Карьера: писатель, сценарист

Сергей Дяченко вместе с супругой — лауреаты практически всех наиболее престижных литературных премий в области фантастики на территории СНГ. В 2005 году получили звание лучших писателей фэнтези Европы. Авторы более 25 романов (самые известные: "Ритуал" и "Vita Nostra"). Выступали как сценаристы блокбастера "Обитаемый остров" по роману братьев Стругацких. Воспитывают дочь. Дома у них живет кот Дюшес — "дальний потомок самого Бегемота". Магический кот является не только талисманом писателей, но и их соавтором (Дюшеску выпускают на клавиатуру и та буква, которую он нажмет, начинает книгу).

Подпишись на наш telegram

Только самое важное и интересное

Подписаться

Реклама

Читайте Segodnya.ua в Google News

Реклама

Новости партнеров

Загрузка...

Новости партнеров

Загрузка...
загрузка...

Нажимая на кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с правилами использования файлов cookie.

Принять