1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №210 (1854) за 18.09.2004

ЕВГЕНИЙ МИРОНОВ: "СТЫДНО ПРИЗНАТЬСЯ, НО МОИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ГАМЛЕТЕ БЫЛИ ШКОЛЬНЫМИ"

Первый череп, к которому обращался Гамлет, вспоминая Йорика, был... настоящим — из анатомического театра. Потом мастера изготовили череп искуссвенный

Культовый режиссер современности Петр Штайн порадует столичную публику модернистской постановкой шекспировского "Гамлета", а помогут ему в этом актеры, каждая новая работа которых становиться событием...

На пресс-конференцию, участниками которой стали Ирина Купченко, Елена Захарова, Дмитрий Щербина, Владимир Этуш, Евгений Миронов, а также ассистентка Петра Штайна Ольга Субботина, опаздывал только один человек — Евгений Миронов. Звезды горят ярко: любимцу публики, молодому, но уже заслуженному артисту Миронову, простили бы любое опоздание, да и сам "Гамлет" восполнил двадцатипятиминутное отсутствие живым, интересным и искренним общением. "На спектакль смогут прийти только бизнесмены", — сказал актер о цене на билеты (от 200 до 1000 грн. — Авт.).

Поскольку большинство вопросов было адресовано именно Евгению, он старался ответить на них обстоятельно, показывая блестящее знание не только творчества Шекспира, но и всего богатства русского языка: "Узнавая Гамлета, рассуждая о нем, я понял, что для меня он слишком многолик: это человек сомневающийся, ищущий, справедливый, а с другой стороны он злой и жестокий, порывистый и поверхностный. .Мой Гамлет бывает разным, как и я, как и любой человек, но главное — он никогда не бывает безразличен, его переживания глубоки..."

Восседающая рядом царственная Ирина Купченко-Гертруда призналась, что для нее наивысшей наградой является несколько мгновений во время спектакля, когда энергетика зрителей соприкасается не столько с энергетикой актеров, сколько с эмоциями, переживаниями шекспировских героев. "Я не стремлюсь к тому, чтобы публика увидела персонажей того времени, в котором жил Шекспир, моя героиня хочет войти в сердце зрителя здесь и сейчас, сыграть на тонкости чувств: именно их каждый человек уносит с собой. Поверьте, это самое сложное — проникнуть в сердце, заставить его биться чаще от сопереживания героям..."

Говорил Евгений Миронов о Гамлете горячо, а на его лице отражались ощущения, которые пережил актер за время своего знакомства с принцем Датским: "Стыдно признаться, но мои представления о Гамлете были совершенно школьными. Я наивно полагал, что это скучный молодой человек, но Штайн, разбив представления о принце, навсегда влюбил меня в эту роль и в шекспировские произведения".

Вспоминая о Смоктуновском, который тоже в возрасте Миронова сыграл Гамлета, Евгений откровенно ответил, что ему , как актеру интересны не только сложные психологические роли, как, например, Мышкин или принц Датский, но и комедийные.

— Иннокентий Смоктуновский играл свои самые блистательные комедийные роли, — как раз после знаковой для любого актера роли Гамлета. Я осуществил пока только отчасти свой замысел побыть смешным, сыграв роль в комедийном спектакле Володи Машкова "Номер 13". Надеюсь, что впереди будет еще много ролей, над которыми будут смеяться!

Актер так же откровенно рассказал о том, что не представляет своей жизни без театра, репетиций, иногда тяжелых восстановлений после сыгранной роли:

— Последние два года я только снимаюсь, ничего не репетирую, но с замиранием, трепетом жду начало репетиций в новом театральном сезоне. Актеру необходим театр, я же без него просто не могу жить. Репетиции, спектакли необходимы как воздух, как…

Сидевшая рядом рыжеволосая, утонченная партнерша Евгения по "Гамлету", играющая Офелию, актриса Елена Захарова закончила фразу: "Как любовь..."

Евгений не разделяет театр и кино кардинально, а говоря о своей недавней работе в сериале Владимира Бортко "Идиот", актер признался, что так и не понял, являлась ли роль Мышкина для него театром или кино.

Отвечая на вопрос, рассмешивший Миронова, но не поставивший его в тупик: "его герои Мышкин, Гамлет — больные гениальным помешательством, буйно или тихо помешанные?", Евгений рассмеялся: "У меня очень большой диапазон: от тихого до буйного больного, но золотую середину я все же найду в одной из ролей! А если серьезно, то мне очень понятен Смоктуновский, который удивительно точно передавал гениальную болезненность того же Гамлета, а это очень сложно, требует огромного внутреннего напряжения. Считаю Гамлета, сыгранного Смоктуновским, одним из самых лучших за всю мировую историю театра и кино".

Говорил Миронов и о Голливуде, куда его приглашают сниматься.

— Я никогда не выучу английский язык так хорошо и быстро, как это сделал Володя Машков, хотя предлагают мне действительно несколько интересных проектов. Володя исключение, феномен, если хотите, нашего актера в Голливуде. Глядя на остальных, уехавших талантов, мне, простите за громкие слова, становится обидно за державу!

Рассуждая о том, чем руководствуются голливудские продюсеры, рассматривая отечественный кинопродукт, актер поделился своими мыслями: "Они отбирают наиболее качественное, лучшее, предлагая нашим актерам роли у себя и требуют держать тот же уровень в совместной работе. Уверен, Голливуд знаком с системой Станиславского не хуже, чем мы. Но если у меня не получится выучить английский и сыграть в Голливуде, я не расстроюсь!"

Известно, что во время постановки спектакля возникало много споров, по поводу перевода шекспировских текстов, но самого режиссера спектакля, — человека, обладающего энциклопедическими знаниями и владеющего в совершенстве шестью языками, в том числе и латынью, — не устроил не один из переводов, считающихся каноническими, включая перевод Бориса Пастернака. Ассистент Штайна Ольга Субботина призналась, что режиссер отверг переводы, объясняя это тем, что они не отражают оригинального староанглийского языка. "Штайн, объединив свои силы со всем звездным актерским коллективом, добился-таки желаемого результата, хотя работа была проведена кропотливая — над каждым словом, каждым отрывком, сравнивая, пробуя, соединяя все лучшие версии перевода, а когда работа была окончена, Штайн пригласил поэта Олега Столярова, который "причесал" устроивший режиссера текст. В результате получилась некая компиляция переводов.

Владимир Этуш (первый шут, могильщик. — Авт.) рассказал о том, что ему больше всего понравилось играть в "Гамлета" в цирке.

— Там мы играем не то что на все 100 — на 150%. Знаете, очень необычные ощущения возникают именно из-за того, что цирк это смешно, что это такое место, куда стремятся дети. Там особый дух, да и публика приходит демократично настроенная. Думаю, что в цирке мы поневоле играем более комично некоторые моменты.