Слідом за аеропортом ім. Кемаля Ататюрка, який в березні "українізував" англійську транслітерацію Києва, ще одна стамбульска повітряна гавань приєдналася до міжнародної ініціативи МЗС України CorrectUA.
Як повідомили на сторінці Міністерства в Faсebook, новий аеропорт Стамбула, який претендує на звання найбільшого в світі, вказуватиме назви чотирьох українських міст українською, а не російською транслітерацією.
"Найбільша повітряна гавань в світі İstanbul Havalimanı долучається до CorrectUA і відтепер пасажири аеропорту зустрічатимуть #KyivNotKiev #LvivNotLvov #OdesaNotOdessa #ZaporizhzhiaNotZaporozhye!" – заявили украинские дипломаты, сопроводив это снимками.
Як повідомили в генеральному консульстві України в Стамбулі, адміністрація аеропорту активно йшла назустріч дипломатам і "українізувала" назви міст ще до офіційного відкриття.
Нагадаємо, що новий аеропорт Стамбула був відкритий в березні цього року до 95-ї річниці заснування Турецької Республіки. Урочисту церемонію відвідав президент Реджеп Тайіп Ердоган з дружиною і рядом турецьких міністрів.
Крім того, раніше турецькі аеропорти в Анкарі та Анталії також почали використовувати коректну латинську транслітерацію Києва.
Читайте також: