Британська агенція Reuters виправила заголовок своєї статті про Херсонську область, в якій спочатку вона називалася "промосковською". Редактори Reuters зробили це після того, як речник українського МЗС Олег Ніколенкорозкритикував новину від Reuters за використання наративів країни-агресора. Про це Ніколенко написав на своїй сторінці у Twitter.
Приблизно за годину після публікації Ніколенко заголовок статті змінився. Замість "промосковської Херсонської області" там з'явилася фраза – "контрольована Росією".
Деталі
Сьогодні, 30 травня, вийшов матеріал Reuters із посиланням на російський ТАРС, в якому йшлося про те, що "промосковська Херсонська область розпочинає експорт зерна до Росії". Також там згадувалася "військово-цивільна адміністрація" міста.
На це Олег Ніколенко попросив видання не просувати російську пропагандистську лексику:
"Не "промосковська Херсонська область", а Херсонська область, окупована Росією. Не "експорт зерна", а крадені партії зерна. Не "військово-цивільна адміністрація", а російська окупаційна адміністрація. Виноска для стандартів видається непереконливою".
. @Reuters dont promote Russias propaganda vocabulary.
- Oleg Nikolenko (@OlegNikolenko_) May 30, 2022
Pro-Moscow Kherson region=Російський-захоплений Kherson region
Grain exports=Stolen grain shipments
Military-Civilian Administration=Russian occupation administration
Примітка для стандартів, що неспростовні. pic.twitter.com/SQplGJiF9z
Виправили лише заголовок
Цікаво, що Reuters виправили лише заголовок матеріалу. Однак у тексті залишилися ті самі формулювання: "експорт зерна" та "військово-цивільна адміністрація".
Нагадаємо, російські окупанти повністю заблокували виїзд із захопленої ними Херсонщини. З 28 травня вони припинили випускати автомобілі з людьми, які побажали тікати від російського миру.