Выпуск газеты Сегодня №154 (157) за 13.08.98
ИТАЛЬЯНСКИЙ -- СЛУЧАЙНОСТЬ. УКРАИНСКИЙ -- ЛЮБОВЬ
-- Впервые я побывала в Киеве два года назад , -- говорит Анна. -- За это время город очень изменился, да и родной язык чаще слышен. Помню, когда мы начинали изучать украинский, перспективы были головокружительные! Подумать только, новое государство! А потом оказалось, что если знать только русский, то и этого хватит. Меня несколько раз приглашали в качестве переводчика для киевских бизнесменов. Но услышав украинский, они делали удивленное лицо -- приходилось переходить на русский. В Киеве поражает огромное количество вывесок и рекламы на английском. У нас это тоже есть, но не так бросается в глаза. Когда я вижу надпись "Пиццерия" латинскими -- возникают ассоциации совсем не с Украиной. Мы полгода учились в Италии...
-- Вы знаете два самых мелодичных языка -- итальянский и украинский. Чем обусловлен этот выбор?
-- Украинский -- это любовь, а итальянский -- случайность! -- смеется Анна. -- Итальянский мы изучали два года, когда узнали, что можно поехать учиться на Апеннины. А украинский уже шесть лет. Теперь даже литературу читаем в оригинале. Больше всего мне нравится начало нынешнего века -- Винниченко, Подмогильный. Очень люблю Довженко.
Преподают украинистику в Ягеллонском университете специалисты из Украины. Раньше это были в основном сотрудники Львовского университета, сейчас приезжают и из Киева.
-- С преподавателями нам повезло, -- говорит Виктор. -- С ними всегда можно пообщаться вне аудитории, на неформальном уровне. Наша кафедра -- как большая семья. Мы объездили с паном Василием многие места в Украине. Были в Переяславе, Каневе, Чигирине, Бахчисарае. В Слободе у его родителей.
-- А вы хотели бы остаться у нас насовсем?
-- Я, честно говоря, думала об этом. Если бы не получила работу в своем университете, с удовольствием бы осталась в Киеве, -- ответила Анна. -- А вот Виктор остается в Украине. Он будет преподавать польский язык в Тернопольской академии народного хозяйства.
-- Лекции по литературе у нас читает профессор из Тернополя, -- добавляет Виктор. -- Он уверен, что кроме немецкого и английского пора изучать в Украине чешский, словацкий, польский. Профессор предложил мне работу. Для начала подписали контракт на год, но я хотел бы остаться дольше.
-- Не получится ли так, что, овладев украинским, вы не сможете найти работу по специальности?
-- С работой есть проблемы. Некоторые наши коллеги не могут устроиться по специальности и уходят в бизнес. Правда сейчас стали появляться в польских школах классы, где изучают украинский язык. Но нам, полякам, устроиться сложнее -- предпочитают приглашать преподавателей-украинцев. Хотя нередко у них и произношение оставляет желать лучшего, да и язык -- скорее, диалект...