1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №154 (157) за 13.08.98

ИТАЛЬЯНСКИЙ -- СЛУЧАЙНОСТЬ. УКРАИНСКИЙ -- ЛЮБОВЬ

В соседней Польше украинский раньше изучали только в Варшавском университете. Теперь же факультеты украинской филологии есть не только в Варшаве, но и в Люблине, Познани, Вроцлаве, Щецине. Я встретилась с выпускниками кафедры украинистики Института восточнославянских языков при Ягеллонском университете в Кракове. Ныне тут учат практически всем европейским языкам. Анна Будзяк и Виктор Гонера выбрали украинский. Вместе со своим преподавателем они приехали в нашу страну, чтобы познакомиться с ней поближе.

-- Впервые я побывала в Киеве два года назад , -- говорит Анна. -- За это время город очень изменился, да и родной язык чаще слышен. Помню, когда мы начинали изучать украинский, перспективы были головокружительные! Подумать только, новое государство! А потом оказалось, что если знать только русский, то и этого хватит. Меня несколько раз приглашали в качестве переводчика для киевских бизнесменов. Но услышав украинский, они делали удивленное лицо -- приходилось переходить на русский. В Киеве поражает огромное количество вывесок и рекламы на английском. У нас это тоже есть, но не так бросается в глаза. Когда я вижу надпись "Пиццерия" латинскими -- возникают ассоциации совсем не с Украиной. Мы полгода учились в Италии...

-- Вы знаете два самых мелодичных языка -- итальянский и украинский. Чем обусловлен этот выбор?

-- Украинский -- это любовь, а итальянский -- случайность! -- смеется Анна. -- Итальянский мы изучали два года, когда узнали, что можно поехать учиться на Апеннины. А украинский уже шесть лет. Теперь даже литературу читаем в оригинале. Больше всего мне нравится начало нынешнего века -- Винниченко, Подмогильный. Очень люблю Довженко.

Преподают украинистику в Ягеллонском университете специалисты из Украины. Раньше это были в основном сотрудники Львовского университета, сейчас приезжают и из Киева.

-- С преподавателями нам повезло, -- говорит Виктор. -- С ними всегда можно пообщаться вне аудитории, на неформальном уровне. Наша кафедра -- как большая семья. Мы объездили с паном Василием многие места в Украине. Были в Переяславе, Каневе, Чигирине, Бахчисарае. В Слободе у его родителей.

-- А вы хотели бы остаться у нас насовсем?

-- Я, честно говоря, думала об этом. Если бы не получила работу в своем университете, с удовольствием бы осталась в Киеве, -- ответила Анна. -- А вот Виктор остается в Украине. Он будет преподавать польский язык в Тернопольской академии народного хозяйства.

-- Лекции по литературе у нас читает профессор из Тернополя, -- добавляет Виктор. -- Он уверен, что кроме немецкого и английского пора изучать в Украине чешский, словацкий, польский. Профессор предложил мне работу. Для начала подписали контракт на год, но я хотел бы остаться дольше.

-- Не получится ли так, что, овладев украинским, вы не сможете найти работу по специальности?

-- С работой есть проблемы. Некоторые наши коллеги не могут устроиться по специальности и уходят в бизнес. Правда сейчас стали появляться в польских школах классы, где изучают украинский язык. Но нам, полякам, устроиться сложнее -- предпочитают приглашать преподавателей-украинцев. Хотя нередко у них и произношение оставляет желать лучшего, да и язык -- скорее, диалект...