1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №93 (348) за 22.05.99

ЯПОНСКИЙ СУПРУГ -- ЛУЧШЕ НАШИХ ДВУХ?!

Отныне большую часть года обаятельная полтавчанка Татьяна Медведьева проводит в тени сакур и кипарисов, потому как совсем недавно без колебаний вышла замуж за коренного жителя Японии Кансуви Янависава. "Вот это да! Как же она туда попала?!" -- спросит изумленный читатель. Ничего удивительного, ведь настоящие чувства не имеют границ.

ОТПУСК В ЯПОНИИ ДЛИТСЯ СЕМЬ ДНЕЙ!


Татьяна Медведьева
По контракту профессиональной певице Татьяне Медведьевой предстояло выступать в отелях и варьете Японии. Но при обязательном условии: выучить шесть песен на мудреном языке. Как оказалось позже, местных жителей чрезвычайно умилял вид белокожей европейки, поющей знакомые хиты, хоть и на ломаном, но все же родном наречии. К слову, отели в Японии имеют несколько иное предназначение, нежели у нас. Как правило, находятся они в живописных исторических местах, и народ использует их вместо баз отдыха, приезжая на выходные. Самый массовый наплыв гостей бывает осенью и весной во время цветения сакуры. Здесь же японцы проводят свои семидневные отпуска, благо, подобных заведений в избытке даже в самой маленькой деревушке. По вечерам после ужина отдыхающие спускаются в бар пропустить пару рюмочек сакэ или же отправляются в холл, где выступает какое-нибудь заезжее кабаре.

В одном из таких отелей вместе с балетной группой выступала Таня Медведьева. Что и говорить, тамошней публике украинская певица ужасно нравилась. Однажды к ней на сцену взобрался маленький старичок и принялся рассказывать о том, как во времена Сталина сидел в сибирских лагерях, а в доказательство продемонстрировал знание нескольких русских слов: "хлеб", "спасибо", "работать". Потом он пел вместе с Таней и не знал, как отблагодарить ее за японские песни. Впрочем, встречалось здесь и совершенно иное отношение к иностранцам: "Кто такая? Русская? Полька? Вон со сцены!"

С кем только ни приходилось петь зажигательной полтавчанке! Однажды она участвовала в концерте, специально предназначенном для душевнобольных. В отличие от большинства стран, в Японии несчастных не изолируют от общества, напротив, устраивают для них шоу, праздники и банкеты.

ПЬЯНЫЙ ЯПОНЕЦ -- СПЯЩИЙ ЯПОНЕЦ


Кансуви Янависава
Кансуви Янависава -- будущий супруг Татьяны -- работал в отеле в скромной должности -- сервисмена, то бишь человека, знающего все: от "а" до "я" о заведении и его окрестностях. Они спелись на одной из шоу-вечеринок в дуэте по системе кароокэ, когда публика, передавая по кругу микрофон, поочередно поет куплеты какой-нибудь популярной песенки. Оказалось, что Кансуви и Таня -- оба разведены, и каждый имеет взрослого сына. Любовь, как всегда, нагрянула нечаянно, и, несмотря на разные цвет кожи, разрез глаз, вероисповедание и стиль жизни, накрыла их с головой. Вскоре они поженились и теперь снимают небольшой двухэтажный домик в небольшом городке Сиогама.

По словам Тани, главное преимущество мужа японского происхождения перед нашим украинским "кабальеро" в том, что первый чрезвычайно деликатный и обходительный. В разговорной речи японцев существует даже особый вежливый стиль. Совершенно иначе, по сравнению со славянским мужчиной, ведет себя японец, "опрокинувший" бутылочку сакэ. Вместо того, чтобы устроить лихой разгул и дебоширство, он тихо сползает на коврик и засыпает под столом. Затем его аккуратно, чтобы не разбудить, транспортируют... не в вытрезвитель (у них подобных заведений вообще нет!) , а в его комнату, и утром ни словом не намекнут о вчерашнем переборе. Какова тактичность!

Но вот чего японцам действительно не хватает так это эмоциональности. На людях истинный самурай никогда не выкажет чувств к своей возлюбленной. О романтике и дорогих подарках лучше позабыть. Он должен все просчитать и продумать наперед. Покамест Таня еще не привыкла к некоторым странностям супруга. Бывает, вечером Кансуви внимательно справляется о здоровье и настроении своей жены, а на следующий день может пройти мимо и даже не поздороваться. Обычная японская семья, как правило, собирается вместе лишь в двух случаях: на чьи-то похороны или на свадьбу. Они всегда очень заняты и мало общаются, ведь главная цель жизни большинства из них заключается в работе. Семья для японцев -- это фирма или предприятие. Поэтому на вопрос Тани, почему он не поздравил своих родственников с Новым годом, Кансуви недоуменно переспросил: "А зачем?"

"МИЛЛИОН АЛЫХ РОЗ" ПУГАЧЕВА УКРАЛА В ЯПОНИИ?

Впрочем, Таню подобные моменты ничуть не смущают, тем более, что в остальном, и в частности, в кулинарной сфере, между молодоженами царит полная гармония. Например, Кансуви просто покорило наше банальное пюре, о котором японцы, оказывается, не имеют ни малейшего представления, потому как чаще всего едят картофель фри из ресторана "Макдональдс". Взрощенный на быстрой и горячей пище вышеуказанного заведения, Кансуви даже домашние куриные котлеты, приготовленные Татьяной, обозвал куриным гамбургером. Но больше всего хозяйственную полтавчанку возмутил японский способ приготовления борща. Еще бы! Ведь, согласно заокеанскому рецепту, отдельно варятся свекла, картофель "в мундирах", капуста и мясо. Затем два первых компонента очищают, режут, а картофель бросают в кастрюлю целиком! Блюдо назывется "русский борщ". "Почему русский, -- возмущалась Татьяна, -- он украинский!" Но для жителей Страны восходящего солнца нет никакой разницы между Россией и Украиной. И, к слову, в большинстве своем они даже не знают, где находится Черное море.

Однако Таня решила по возможности ликвидировать этот досадный пробел в познаниях географии, сделав специальную украинскую музыкальную программу. Как оказалось, многие японцы хорошо знакомы с русскими песнями, ведь старшее поколение изучало их еще в школе. В свое время в обязательной программе обучения значились песни: "Катюша", "Тройка", "Из-за острова на стрежень"... Кстати, до сих пор один из японских квартетов исполняет популярные советские песни шестидесятых годов. И вообще, по словам Татьяны, местный народ просто обожает петь. А для Кансуви стало настоящим откровением известие о том, что небезызвестная "рапсодия" Аллы Пугачевой "Миллион алых роз", переведенная когда-то на японский язык, отнюдь не их "народная песня".

САКУРА -- СИМВОЛ ВЕРНОСТИ И ЛЮБВИ

К сожалению, новый Танин супруг пока что не планирует заводить общего ребенка. Ведь в консервативной Японии детям от смешанных браков в жизни приходится непросто. Однако его жена все же надеется обзавестись малышом. К слову, как показалось Тане, у японцев, в особенности у старшего поколения, существует некий национальный комплекс. К примеру, местные крестьянки, одетые в смешные косынки с козырьками, увидев Таню, долго благодарили за то, что она просто подошла к ним и заговорила. Они мерились с ней ростом, сравнивали цвет кожи, расспрашивали о родной стране. О наших краях им известно лишь то, что где-то в широтах царит собачий холод, а люди, чтобы согреться, все время хлещут водку.

После свадьбы Кансуви признался, что Таня перевернула всю его жизнь, позволив взглянуть на мир совершенно иными глазами. Татьяне Кансуви дал недостающий душевный покой. И любовь -- спокойную, надежную, такую, какой любят только в Японии. Они благодарны судьбе за то, что легким пируэтом во времени она свела их вместе в далекой стране бело-розовой сакуры -- символа верности и любви.