Выпуск газеты Сегодня №191 (446) за 13.10.99
В ТЕАТР ФРАНКО ПРИГЛАШЕНЫ МУЗЫКАНТЫ ИЗ БРЕМЕНА
В основу положена пьеса Василия Ливанова и Юрия Энтина, перевод на украинский сделал любимый литератор театра Ярослав Стельмах.
Подскажу, от чего в спектакле можно получить истинное удовольствие: Кот в воротнике золоченых усов и черном бархатном камзоле, Петух с шикарным пурпурным плюмажем, Осел в высоких ушах и цветных, как у индейских вождей, кисточках вдоль лица, фрейлины, несущие в париках птиц, корабли, фрукты и еще невесть что, но ужасно красивое; парящие над сценой матерчатые витражи, подсвеченные прожекторами -- весь этот сказочный мир придумала художница Наталья Рудюк.
Самая пронзительная нота спектакля -- сцена любовного свидания Принцессы (Ирина Дворянин) и Трубадура (Владимир Зозуля). Неожиданно они взмывают ввысь на руках массовки и в прямом смысле слова летают в вихре своих чувств.
Игривая, переливающаяся пластика Кота--Оксаны Батько тем более феноменальна, что франковская школа никогда не ставила физическое действие во главу угла, скорее это были "говорящие головы". Выразителен танец Гениального сыщика -- Олега Стальчука (балетмейстер Борис Каменькович), но честно перевоплотиться "для конспирации" в старушку актер уже труда себе не дает. Растеряны разбойники -- возможно потому, что Атаманша Наталии Ярошенко в первом действии похожа скорее на Маленькую разбойницу из Снежной королевы, чем на грозу путников с Большой дороги, во втором, танцуя, вдруг соблазняет даже Короля аппетитными ножками в полупрозрачных юбках.
Есть и одно этическое соображение. Называя Короля "дураковатым" (а это делается неоднократно, предполагая ответный смех в зале), мы делаем недобрую услугу маленькому зрителю -- воспитанные люди, знаете ли, никогда не показывают пальцем на пролитый соус.