1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №28 (780) за 05.02.2001

ПРОШЛА НЕДЕЛЯ,

Которая, слава Богу, отдалила реформу украинского правописания. Теперь мы должны ее обсуждать. Что ж, давайте обсудим.

С 1991 года началась новая эра в развитии украинского языка. Он стал государственным, и его активно осваивают миллионы людей, обходившихся до сих пор русским. На следующий день после реформы все эти миллионы, все выпускники школ перейдут в разряд малограмотных. Им придется снова учить и запоминать новые правила.

Не могу сказать, что для этого выбрано самое подходящее время.

Когда людям нечего делать, они затевают перестановку и начинают двигать шкафы. Но язык -- не квартира и не офис, а живой организм, и тут ничего двигать нельзя. Цивилизованные народы это знают.

Во французском языке в отдельных случаях над некоторыми гласными и над буквой і вместо точки ставят шапочку ^. Она ничего не значит и вполне могла бы быть отменена. Но народ не разрешил. Народ привык.

В английском языке вообще, как говаривали наши деды, "пишется Манчестер, а читается Ливерпуль". Но -- никаких реформ. Как писали пращуры, так пишут и потомки. И ничего, полмира говорит по английски.

Всякая реформа правописания есть реформа языка, то есть насилие над ним. А это зло.

В старой России много лет спорили, отменять ли і, ять, ер, фиту и ижицу. Кстати, Лев Толстой, который немножко разбирался в языке, был категорически против этого. И он имел на то основания. При старой орфографии слово міръ означало то, что украинцы называют світ, всесвіт. А слово миръ означало отсутствие войны. Свою эпопею Толстой назвал "Война и міръ". Чувствуете нюанс?

Всякий живой язык непрерывно изменяется. И если каждый раз изменять его правописание, мы дойдем до того, что старые книги нельзя будет читать. Так что напрасно нам приводят в пример бывшие республики СССР.

С приходом советской власти татарскому языку было велено перейти на русский алфавит. И вскоре громадная масса татарской литературы, написанная арабской вязью, стала недоступной своему народу, кстати, испокон веков почти поголовно грамотному.

Недавно власти Татарстана снова стали двигать лингвистические шкафы. Татарский язык решено перевести на латинский алфавит, и все изданные за последние 70 лет книги, старые журналы, газеты и документы станут со временем неудобочитаемыми.

Ну и кто от этого выиграет?