1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №241 (1289) за 25.10.2002

ПОДЛИННЫЕ ДРЕВНИЕ ЧАСТУШКИ -- СПЛОШНАЯ МАТЕРЩИНА

Помните анекдот про поручика Ржевского, который любил крепкие выражения? Выйдя на балкон, он радостно воскликнул: "Какое чудное утро!" "Мать, мать, мать!" -- привычно отозвалось эхо. Так вот, этот случай из жизни персонажа неприличных историй мы вспомнили неспроста -- именно о его излюбленных выражениях сегодня и поговорим.

БРАНЬ ПРИДУМАЛИ СЛАВЯНЕ

О происхождении нецензурщины до сих пор не утихают споры. Одни ученые утверждают, что во всем виноваты развратные иноземцы, которые-де обучили наш неискушенный люд своим отборным ругательствам. Есть версия о татаро-монгольском происхождении матерщины. Ее приверженцы утверждают, что русичи переняли иностранные словеса, как говорится, "від лютої ненависті" к захватчикам. Так, матерное словечко, означающее половой акт, в переводе на татарский якобы означает "жениться". То есть когда татарин хватал самую красивую нашу девушку и увозил со словами "женюсь", родственники, не имеющие возможности спасти ее, вкладывали в это слово все пренебрежение к такой насильственной любви.

Но все же большинство исследователей полагают, что мат -- продукт национальный, порождение нашей же с вами славянской культуры. В этом, к примеру, уверена профессор Брянского государственного университета Светлана Гехтляр. Так, бранное название женщины легкого поведения, по ее мнению, произошло от весьма приличного слова "блуд", которое издревле означало потерю дороги. Со временем оно приобрело еще один смысл -- потеря нравственной дороги, беспутство. Именно этот оттенок и стал общим названием жриц любви с той только разницей, что "у" в корне слова сменила "я".

А вот общеизвестное слово из трех букв, по мнению брянских филологов, имеет много общего со словом "ховать", то есть прятать. В старину в повелительном наклонении его произносили иначе, чем сейчас. Звучало это по аналогии со словом "ковать" -- "куй" или "давать" -- "дай". Почему именно эта конструкция стала названием мужского достоинства, догадаться не трудно, ведь сей предмет (часть тела) считался срамным, неприличным.

Профессор Московского государственного университета Борис Успенский тоже полагает, что современная брань имеет славянские корни. По мнению ученого, своим рождением ненормативная лексика обязана языческим ритуалам, во время которых наши предки молились богине плодородия Мокоше, отвечающей за нижнюю часть мироздания. Другими словами, мат был чем-то вроде специального языка, на котором наши давние предки общались с потусторонними силами. Ничего срамного в этих словах для них не было. Однако с приходом христианства все изменилось. Новая религия накладывала строжайший запрет на культ тела и отвергала все, связанное с языческими святынями, а посему половая сфера жизни человека стала постыдной. Потому именно она легла в основу всех ныне существующих непристойностей.

НЕ ЗАБУДЕМ МАТЬ РОДНУЮ

О важной роли христианства в рождении матерных слов говорят и украинские специалисты. Профессор, доктор филологических наук, преподаватель Национального Киевского университета им. Тараса Шевченко Александр Пономарив убежден, что большинство нецензурных выражений пришло к нам из Греции вместе с новой религией.

-- Я хорошо владею греческим языком, а потому могу говорить о сходстве нашей брани с их словами, -- говорит Александр Данилович. -- С той только разницей, что нецензурные у нас, там они звучит вполне прилично. К примеру, названия половых органов, которые мы считаем матерными, для греков -- научные термины. Просто там не пользуются латынью, как у нас, и, вместо слов "пенис", говорят то, что пишут на наших заборах. Если наш человек откроет какой-нибудь из греческих академических словарей, для него там будет масса непристойного.

Впрочем, к особенностям своего языка греки относятся весьма спокойно. Так, "жених" у них звучит как "гамброз", а слово, обозначающее то, что он делает в первую брачную ночь, имеет тот же корень -- "гамо". Когда наши соотечественники интересуются, с чего грекам вздумалось смешивать грешное с праведным, те с невозмутимым видом вспоминают про наши "яйца", которые в одном случае могут означать продукт для приготовления диетического блюда, а в другом...

Особого внимания заслуживают ругательства "по матери", которые призваны совмещать несовместимое -- чистое имя матери с самыми низменными инстинктами. Интересно то, что такая форма брани существует во многих культурах, но только каждый народ относится к ней по-разному. К примеру, в некоторых сибирских деревнях упоминание матушки давно перестало быть оскорбительным -- многие употребляют крепкие выражения, как говорится, для связки слов. А вот греки такие бранные конструкции произносят крайне редко, так как они имеют прямое отношение к Божьей Матери, что считается высшим оскорблением. Примерно таким же сдержанным было отношение к ругани по матери и в дореволюционной Украине, поскольку культ Богородицы в семьях был очень силен. Итальянцы и испанцы тоже чтят Мадонну, а потому если уж хотят кого задеть побольнее, то обязательно упоминают ее имя в непотребных выражениях. Поляки любят обзывать своих противников "сукиными детьми". А вот для немцев и японцев высшим оскорблением считаются обвинения в нечистоплотности, которое особенно высоко ценится в этих культурах.

"ПОДОКОННИК" -- ТОЖЕ РУГАТЕЛЬСТВО

Сколько же бранных слов изобрело человечество? На первый взгляд, их можно насчитать не более нескольких десятков, однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что нецензурщины куда больше. К примеру, автор сборника "За пределами русских словарей" Флегон насчитал 6 тысяч таких слов! Впрочем, в ученом мире работы этого автора авторитетом не пользуются. Уж слишком много нелепиц встречается на страницах его книги. К примеру, слово "подоконник", по мнению автора, зачислено в разряд непристойных на том основании, что через подоконник любовник лазает к своей любовнице!

Таких словарей-"шедевров" за последние годы вышло множество. Примитивное толкование матерных слов, которое чаще всего осуществляется с помощью жаргона, делает подобный "лубок" особенно популярным в кругу людей ограниченных. Той категории читателей, которые тыча пальцем в неприличное слово, будет хихикать.

Между тем научный подход к систематизации брани был предпринят еще в дореволюционной России. Третье, посмертное издание толкового словаря Даля подготовил известный лингвист Бодуэн де Куртине. Пытаясь воплотить первоначальный замысел Владимира Ивановича, он включил в издание основной набор крепких выражений. Однако реакция общества на такую вольность оказалась слишком негативной. Уже из пятого издания ядреные словечки пришлось убрать.

В отличие от псевдофилологического "ширпотреба", которым просто завалены книжные раскладки, новые словари солидных издательств встретить удается не часто. Да и как может быть иначе, если, начиная с 1986 года издательство "Наукова думка" по капле издает свой семитомный "Етимологічний словник української мови"? В него включена и ненормативная лексика. По словам одного из составителей этого издания Александра Пономарива, причина банальная -- не хватает денег. Издано всего три тома, правда, к концу нынешнего года ожидается выход четвертого.

ОТ НАСТОЯЩИХ ЧАСТУШЕК УШИ ВЯНУТ

Нынешняя всеобщая любовь к крепким выражениям у многих людей старшего поколения вызывает полное недоумение. "Как же так случилось, -- удивляются они, -- что сегодня матерятся и дошкольники и незамужние девушки? Такого не видывали даже в дремучей царской России!" Действительно, в старину за сквернословие полагалось телесное наказание. При царе Михаиле Федоровиче по рынкам и площадям ходили переодетые чиновники, которые хватали махровых матерщинников и в назидание зевакам публично пороли розгами. И тем не менее в мужицких избах распевали частушки, которые всегда отличались откровенной непристойностью, но делали это не публично, а в узком кругу, так сказать, единомышленников.

В киношных кругах ходит байка про Андрея Тарковского, который хотел, чтобы в фильме "Андрей Рублев" скоморохи распевали подлинные частушки тех времен, когда жил великий иконописец. Однако добиться абсолютной исторической достоверности ему так и не удалось. Несмотря на то, что тексты этих песен были строго засекречены, режиссер их все-таки заполучил, но прочитав, сам отказался -- то была сплошная матерщина!

-- В отличие от России, где ненормативная лексика в давние времена стала употребляться очень активно, в Украине мат тихо осел на дно языка, -- говорит Александр Данилович. -- Я не хочу сказать, что все украинцы были воспитанными, благородными и не употребляли крепких выражений. Ничего подобного, эти конструкции были в нашей лексике, но не обрели популярности. Самым большим ругательством в Украине было "хай тобі грець!" Заменителями мата можно назвать всевозможные проклятия. В чем причина таких различий между россиянами и украинцами сказать трудно. Возможно, дело в ментальности...

ПОД НАРКОЗОМ МАТЕРЯТСЯ ДАЖЕ КИСЕЙНЫЕ БАРЫШНИ

И тем не менее большая часть наших соотечественников сегодня перемежает свою речь именно русским матом. Причиной филологи считают нашу 70-летнюю совместную историю. Началось победное шествие брани по нашей жизни с приходом Великой октябрьской -- тогда стало модно ругаться публично. Не в последнюю очередь ответственность за популяризацию мата специалисты возлагают на советских руководителей, которые, по словам очевидцев, очень любили крепкие выражения. Так, Инесса Арманд в своем письме Ленину с упреком писала: "Милый мой Володенька, хочешь получать хорошие письма -- следи за свои языком". Сталин тоже не отставал. Ходили слухи, что на кремлевских банкетах "отец народов" любил петь под рояль матерные частушки.

Впрочем, не только дурной пример свыше стал причиной распространения бытовой ругани. По мнению ученых, в интеллигентской среде матерная брань стала чем-то вроде безопасного проявления свободомыслия в стране, где царил тоталитарный режим. Во времена Второй мировой русский мат стал интернациональным. В рукопашном бою солдаты упоминали не только имя Сталина, но и другие выражения, наводящие на врага ужас. Кстати, некоторые наши ругательства до сих пор сохранились в немецком языке, правда, немцы так и не научились "трехэтажному" мату.

Сегодня известно около 30 функций брани -- от психологической разрядки до способа убеждения собеседника. С помощью мата дают клятвы, подросткам он помогает самоутверждаться, руководителям -- снизойти до уровня подчиненных. Причем такая форма аргументации настолько плотно вошла в нашу жизнь, что мы даже думать забыли о той разрушительной энергии, которой она обладает. А ведь наши предки твердо знали: сквернословие -- большой грех, поскольку матерные выражения оскорбляют не только того, к кому обращены, но и самого говорящего. Существовали жесткие правила, по которым ругаться публично было строжайше запрещено, так как слова, используемые при этом, считались порождением дьявола. Не зря ведь термин "инфернальный" означает "потусторонний, адский".

С интересными случаями не однажды сталкивались медики: парализованный, который не мог сказать ни "да", ни "нет", легко произносил целые тирады непечатной лексики. Ученые полагают, что причина такого феномена проста -- матерные слова проходят по совсем иным нервным цепочкам, чем обычная речь. Не меньший интерес вызывают и рассказы анестезиологов, которые утверждают, что под наркозом люди, никогда в жизни не матерившиеся, произносят такие "перлы" от которых уши вянут! Напрашивается вывод: однажды услышанное слово живет в нас всю жизнь, особенно это касается скверных. Так что прежде чем крыть кого-то на чем свет стоит, хорошенько подумайте: а кому от этого будет хуже?