Выпуск газеты Сегодня №247 (1295) за 01.11.2002
ПОГИБ АВТОР РУССКОГО ТЕКСТА "ЧИКАГО"
В марте этого года О'Карпов (это был его сценический псевдоним) принял предложение взяться за перевод либретто мюзикла "Чикаго". "Основная идея Филиппа Киркорова и ОСП-шников заключалась в том, чтобы сделать мюзикл более "русским", разнообразить текст шутками, понятными нашему слушателю, оживить реплики, -- рассказывал Карпов. -- К середине действа зрители должны были забыть о том, что происходящее на сцене относится к Америке 20-х годов... Но в июне прибыли наши американские друзья, и почти все пришлось переписывать заново. Их требования были категоричны: никаких лишних шуток. Никакой отсебятины. Текст должен максимально соответствовать оригиналу. Чем дословнее переведена песня, тем лучше, даже если при этом начинает хромать рифма и нарушается нормальное построение фраз. Никаких поблажек слушателю..." В общем, Саша был удручен финальным вариантом. На своем сайте он написал: "Итак, миссия выполнена... Чем закончилось -- вы и так знаете, премьера состоялась 4 октября".
Через 22 дня все действительно кончилось. Утром в пятницу на сайте bards.ru появилась информация: "Звонил Александр Карпов (в 5 часов утра). Жив-здоров, сидит на мине. Просит, чтобы мы собрались под лозунгом "Выведите войска из Чечни", и так, чтобы это было заметно..." На следующий день Саши уже не было. Его жену Свету друзья, слава Богу, нашли живой -- в больнице №13. А Сашу после двух дней поисков опознали в морге Боткинской больницы...