1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №115 (1759) за 26.05.2004

КНИЖНАЯ ПОЛКА

Мишель Уэльбек. "Платформа" ("Фолио", Харьков, 2004). Каждая книга Мишеля Уэльбека, которого называют "Карлом Марксом секса", становится бестселлером. Не миновал этой участи и новый роман писателя "Платформа". В Европе уже стало модным критиковать реалии современного мира: рекламу, политику, биржевые махинации. Настала очередь и туристической сферы. Особенно такой ее прибыльной отрасли, как секс-вояжи пресыщенных европейцев в Юго-Восточную Азию. Герой романа -- уставший от жизни французский чиновник от культуры -- отправляется в отпуск в Таиланд, где знакомится с сотрудницей туристической фирмы. По возвращении в Париж их "курортное знакомство" перерастает в роман. Но не только. Любовники разрабатывают целый бизнес-план по организации секс-туров в страны "третьего мира". Казалось бы, учтено все, даже организация новых рабочих мест для коренного населения. Заканчивается все трагично: из-за теракта в гостиничном комплексе, устроенном местными блюстителями нравственности, погибает невеста героя, а сам он сходит с ума.

Артуро Перес-Реверте. "Дело чести" ("Эксмо", Москва, 2004). Сюжет повести выстроен в классическом сказочном стиле, где главные герои -- девушка с чистым сердцем, злая сводная сестра, рыцарь и злой герой. Только действие происходит не в мире замков, драконов, добрых и злых волшебников, а... в публичном доме, и персонажи -- водитель-дальнобойщик, сутенер, проститутка и девушка с чистым сердцем, мечтающая увидеть море. Но реалии жизни таковы, что ради своей мечты ей приходится бежать. Благо, что у дальнобойщиков тоже бывает нежная душа и муки совести им не чужды -- они со спокойным сердцем могут похитить девушку из притона, чтобы помочь ей в осуществлении мечты. Автор признается, что мир героев повести не совсем ему чужд: будучи журналистом, он сталкивался с завсегдатаями публичных домов, заключенными и проститутками. И повесть написана языком, которым говорят "маргинальные" элементы общества. Стоит еще отметить и хороший перевод с испанского на русское просторечие.