1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №179 (1823) за 11.08.2004

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Новый украинский перевод "Муми-троллей" Натальи Иваничук вполне литературный и образный, но создается впечатление, что книга, насыщенная малоупотребляемыми в современном украинском лексиконе словами, переводилась для взрослых. Хотя вряд ли даже все родители поймут, что такое:

"Після кави я спробую постирати згрубша пил..."
"Друзі мружилися до теплих променів, баламкали ніжками над стрімкою іскристою течією ріки..."
"Дощівка дзюркотіла у ринвах"
"Гримотіло чимраз грізніше..."

Кстати, родители, когда-то читавшие книгу "Муми-тролль" в русском переводе, наверняка сразу и не поймут, что Снифф в новой книжке теперь Чмых, а Снусмумрик странным образом превратился в Нюхмумрика.