1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №188 (1832) за 21.08.2004

УКРАИНЦЫ ПРАВЯТ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

В предверии украинского дня независимости в Британии с новой силой вспыхнула дискуссия относительно написания по-английски названия нашей страны — нужно писать "the Ukraine", или просто "Ukraine".

В вышедшей на днях статье в лондонской "The Guardian" автор, ссылаясь на ряд словарей, утверждает, что корректней все-таки писать одно слово — Ukraine. В английcком языке артикль "the" применяется для придания следующему за ним слову конкретности, большей определенности. Из украинской диаспоры в Британии и США раздаются возражения, что таким образом к Украине "привязывают" ее колониальное прошлое, придают языковую несамостоятельность и ущербность. Ведь почти все остальные страны называются без "укрепляющего" артикля.

Творцами этой "языковой диверсии" названы советские переводчики, которые якобы сознательно употребляли при переводе артикль так, что слово звучало для англоязычных как название части страны, а не отдельной, независимой страны.

"У нас все говорят Ukraine, — заверили "Сегодня" в британском посольстве в Киеве, — и никаких проблем при оформлении документов не было". А вот немцы, как им и положено, раз и навсегда следуют правилам немецкого языка, применяя к нашей стране артикль женского рода — die Ukraine. "Если бы кто-то поднял этот вопрос, таким образом он проявил бы свою глупость, — поделился своим мнением один немецкий филолог, живущий в Киеве. — Почему не возмущаются швейцарцы, турки — их страны тоже произносятся с артиклем".

Выходит, что украинцам, аппелируя к политкорректности, удалось внести изменения в правила английского языка. Как говорит Евгений Власенко, координатор Learn English: "С обретением республикой независимости артикль перед этим именем собственным не употребляется".

Правда, США звучат как The United States of America. И никто не возражает. Некоторые "вредные" англичане пишут в "The Guardian": "Сегодня я был довольно раздражен, увидев в 853-й (примерно) раз проявление подхалимажа в колонке исправлений и уточнений, когда исправляют совершенно правильное английское выражение "the Ukraine". Не могу понять, кто, черт побери, все время ноет...".