1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №64 (2006) за 23.03.2005

"РАЗОМ НАС БАГАТО" ЗАЗВУЧИТ НА CЕМИ ЯЗЫКАХ

К группе "Гринджолы" теперь добраться непросто — музыканты то занимаются с хореографами, то переписывают песню "Разом нас багато", а в последнее время еще и вынуждены корпеть над иностранными словарями — как узнала наша газета, в новом, англо-украинском варианте "Разом нас багато" эта самая фраза звучит на почти всех основных европейских языках. "Сегодня" встретилась с "Гринджолами" на студии "Птеродакшн", где проходила запись новой версии хита революции — компанию нашей газете составили журналисты государственного австралийского телевидения, приехавшие снимать фильм о недавних событиях в Украине.

— Как был изменен текст песни "Разом нас багато"?

— Добавлено два куплета на английском языке. Если их переводить на украинский, это звучит примерно так — "брехня не може правити свiтом, у нас э така зброя, як правда, якою ми переможемо брехню, i зрештою, добро переможе зло". В украинской части текста изменилось только то, что вместо фамилии президента мы использовали такие известные украинцам слова, как "вiримо", "можемо" и "знаємо". Еще мы убрали слова "бидло" и "козли" и заменили их на "ми вже разом" и "ми назавжди". То есть на "Евровидении" будет представлен англо-украинский текст плюс фраза "разом нас багато", переведенная на испанский, немецкий, французский, чешский, польский и русский языки.

— На промо-тур все-таки удалось найти деньги?

— На самом деле всеми деньгами занимаемся не мы, у нас есть менеджер и рекординговая компания, которые их ищут. Деньги — не наша компетенция, к нам приходят, и говорят "ребята, у нас есть это и вот это, делаем вот это". И очень хорошо, что мы не делаем все одновременно. Пусть все занимаются своим делом — профессионалы в хореографии пусть занимаются хореографией, профессионалы в денежных вопросах — деньгами.

— Как будет выглядеть ваше выступление на "Евровидении"?

— Нам жалко пока раскрывать все идеи, но там не будет ничего такого суперсложного. Будут небольшие синхронные движения на сцене — но мы в первую очередь преследуем цель хорошо спеть, голос же будет "вживую".

— Вы только что записали окончательную версию "Разом нас багато". Что было изменено в аранжировке?

— К основной дорожке были добавлены гитарные партии, прописан симфонический оркестр и "живые" барабаны.

— Какая версия вас устраивает больше?

— Обе нравятся. Старая для нас родная, а новая получилась более роковой.

Вопросы австралийских журналистов отличались большой каверзностью. Например, у "Гринджол" поинтересовались, как они оценивают результаты проделанной новой властью работы.

— Прошло очень мало времени. В Украине десять лет господствовал Кучма, и все структуры были настолько закоррумпированы и связаны между собой, что сейчас приходится, образно говоря, огромным молотом разбивать стены, — с умным видом вещали "Гринджолы", — Но в любой сфере, куда пришли новые люди — в сельском хозяйстве, в культуре уже происходят какие-то перемены. Мы видим это из телевизионных новостей.

После чего музыкантам задали вопрос в лоб — не считают ли те, что "один клан просто сменился другим и Украине через пять лет будет нужна новая революционная песня".

— Мы не политики и не аналитики, — попытались уйти от ответа слегка растерявшиеся "Гринджолы". — Мы занимаемся музыкой, в политику мы влезли только с этой одной песней. Мы поддерживали не политиков и олигархов — мы поддерживали народ, потому что видели: народ обижен. А что там происходит между олигархами — это уже не наше дело. Надеемся, что новых серьезных революций не будет — все нормальные европейские страны живут нормальной размеренной жизнью, им не нужна революция. Зачем старой доброй Англии революция?

Спросить, не рано ли еще сравнивать Украину со "старой доброй Англией", австралийцы не успели — "Гринджолы" снова умчались к хореографам.