укр
Главная Мировые новости
19 Июля 2007, 12:15  Версия для печати  Отправить другу
×
Коран решили перевести на иврит http://www.segodnya.ua/img/article/628/50_main.jpg http://www.segodnya.ua/img/article/628/50_tn.jpg Мир Однако с точки зрения мусульман Коран был ниспослан людям на арабском языке и сделать его точный перевод на другие языки нельзя. Можно лишь передать его смысл.
irs-az.com
irs-az.com

Коран решили перевести на иврит

Однако с точки зрения мусульман Коран был ниспослан людям на арабском языке и сделать его точный перевод на другие языки нельзя. Можно лишь передать его смысл.

За перевод взялись специалисты из Саудовской Аравии и для этого им понадобится больше года, сообщил генсек Ассоциации по публикациям Корана имени короля Фахда, Мухаммад бен Салим аль-Ауфи.

Ассоциация, занимающаяся переводом смыслов Корана на различные языки, изданием и распространением Корана в разных странах мира, объявила о намерении перевести Священную Книгу на иврит в конце 2005 года.

По мнению аль-Ауфи, доскональный перевод смыслов Корана на любой язык требует значительных усилий и времени. От переводчиков, сотрудничающих с Ассоциацией, требуется исключительная точность в передаче смысла с точки зрения исламской доктрины, шариата, а также лингвистическое и стилистическое соответствие оригиналу.

Переводчики работают по жестким стандартам, разработанным научным советом Ассоциации в рамках сложившейся в исламе еще в Средние века традиции толкования коранического текста.

Обычно работу над текстом ведут параллельно сразу несколько переводчиков. Затем эти тексты вычитывают и сравнивают корановеды, в совершенстве владеющие арабским языком, но для которых язык перевода является родным.

Они выбирают лучший из переводов. Затем текст несколько раз корректируется, прежде чем он может быть утвержден. Трудные слова и термины не переводятся, а поясняются сразу же в тексте в скобках, и приводятся в словаре в конце книги.

Аль-Ауфи отметил, что все выполненные ранее переводы Корана на иврит содержат существенные искажения смысла, поскольку "переводчики были враждебно настроены по отношению к исламу или недостаточно компетентны в области религии и лингвистики".

Коран представляет собой запись проповедей, произнесенных Мухаммедом главным образом в Мекке и Медине с 610 по 632 годы нашей эры. При жизни Мухаммеда текст Корана передавался по памяти. В 650-656 годах нашей эры по приказу халифа Османа специальная коллегия подготовила список Корана, признанный впоследствии каноническим.


×
Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl+Enter
Источник: РИА Новости
Тэги: мир
Вы сейчас просматриваете новость "Коран решили перевести на иврит ". Другие Мировые новости смотрите в блоке "Последние новости"

Добавить комментарий:

Ваш комментарий (осталось символов: 1000)
Правила комментирования на сайте Сегодня.ua
Подписка: