1998  1999  2000  2001  2002  2003  2004  2005  2006 

Выпуск газеты Сегодня №222 (1866) за 02.10.2004

НАШ ПЕРЕВОДЧИК КНИГИ КОЭЛЬО ОБИДЕЛСЯ НА ИЗДАТЕЛЬСТВО

Похоже, что повесть культового писателя Пауло Коэльо "Одиннадцать минут" становится в Украине не только предметом противоречивых обсуждений среди читателей, но и поводом для выяснения отношений. Виктор Шовкун, украинский переводчик этого произведения, распространил письмо, в котором "с большим удивлением констатировал", что о презентации упомянутой книги бразильского "алхимика" в Украине и его визите в нашу страну он узнал из СМИ. В. Шовкун также выразил недовольство, что организатор этой акции — издательство "София" — якобы "не посчитало нужным" сообщить ему о приезде Коэльо и не поспособствовало встрече переводчика с автором вопреки общепринятой мировой практике.

"Это российское издательство... наглядно продемонстрировало свое крайне пренебрежительное отношение к творческому взносу “аборигенов” в перевод произведений мировой литературы", — пишет он, называя, очевидно, "аборигенами" украинских переводчиков.

Мнение руководства издательства "София" об этом инциденте вчера узнать не удалось, поскольку офис "Софии" переместился в новое здание, где пока не налажена связь. Но, как удалось нам выяснить из неофициальных источников, близких к издательству, Виктора Шовкуна якобы все-таки приглашали на мероприятия с участием Пауло Коэльо, однако он отказался принять в них участие. И, как свидетельствуют регистрационные данные "Софии", — это не российское, а украинское издательство, которое имеет свое представительство в Москве.