Беседа "один на один", с которой начались переговоры лидеров двух стран, вызвала меньше всего языковых проблем, так как Вацлав Клаус великолепно говорит по-русски, оба президента в течение часа общались без переводчика.
Однако когда к президентам присоединились делегации России и Чехии и переговоры продолжились в расширенном составе, услуги переводчиков все-таки понадобились.
"С переводом будем говорить?", – уточнил Владимир Путин, открывая встречу в большом формате.
Вацлав Клаус согласился, что перевод все-таки понадобится для членов делегации.
Но больше всего проблем с переводом возникло во время пресс-конференции.
Вацлав Клаус несколько раз исправлял переводчика.
"Ни одного слова! Этого я не сказал!", – воскликнул Клаус в одном из случаев и сам перевел свои слова на русский язык.
Путину также пришлось один раз уточнить переводимую цитату, когда переводчик ошибся с цифрами стоимости контракта, превратив миллионы долларов в миллиарды.
"Не миллиарды, а миллионы, но, надеюсь, что мы до этого дойдем", – сказал в шутку президент РФ.
Отвечая на вопрос журналистов об элементах противоракетной обороны США, планируемых к размещению, в том числе на территории Чехии, Владимир Путин так увлекся, что вообще перестал делать паузы для перевода.
Вацлав Клаус, продолжив тему, так и не дал переводчику возможность перевести российского президента, да и сам окончательно перешел на русский язык.
.