На станции Южной железной дороги "Липовий гай" (укр.) в очередной раз обновили табличку с названием. В английском варианте станция теперь называется "Lypovyi hai".
Напомним, это уже третье изменение названия одной и той же станции за последнее время.
Фото: Владимир Мишин
В начале июня Segodnya.ua сообщала, что на одной из остановок ЮЖД появилась табличка с названием станции на украинском языке и транслитерацией ее латинскими буквами. "Переводчики" воспользовались транслитерацией, однако при этом украинское название станции ("Липовий гай") превратилось в "английское" – "Lypovyi gay" (вместо "Lypovyi guy").
Как известно, слово "gay" в английском языке означает "гомосексуалист".
По состоянию на 9 июля слово "gay" было закрашено, а сверху написано "guy". В то же время буквы "Y" и "I" зачем-то поменяли местами.
По словам местных жителей, поселку, давшему название станции, уже лет 200, с 30-х годов Липовая роща в составе Харькова – и никто ее не называет "гаем", кроме официальных надписей.