укр
Сергей Корсунский
Остров благоденствия
Главная Последние новости Украины
14 Октября 2010, 07:24  Версия для печати  Отправить другу
×
Наши венгры шлют землякам перец, а в Болграде не все дети знают "мову" http://www.segodnya.ua/img/article/2188/0_main.jpg http://www.segodnya.ua/img/article/2188/0_tn.jpg Украина Ассимилировавшиеся в Украине иностранцы говорят как минимум на трех языках, готовят национальные блюда и женят детей по законам предков.
Праздники. Болгары приезжают в Украину смотреть, как их земляки хранят традиции. Фото: Г. Иванова
Праздники. Болгары приезжают в Украину смотреть, как их земляки хранят традиции. Фото: Г. Иванова

Наши венгры шлют землякам перец, а в Болграде не все дети знают "мову"

Ассимилировавшиеся в Украине иностранцы говорят как минимум на трех языках, готовят национальные блюда и женят детей по законам предков.

В Украине около ста сел, где большинство жителей — потомственные шведы, немцы, румыны, белорусы, словаки, чехи, молдаване, турки, итальянцы. У ассимилировавшихся иностранцев — паспорта с трезубцем, но говорят они как минимум на трех языках, готовят национальные блюда и женят детей по законам предков. Один из наиболее многочисленных районов нацменьшинства — Болградский (Одесская область): из 19 сел района 17 — болгарские, как и сам районный центр. Кстати, один из известных политиков, Петр Порошенко, из Болграда. Он здесь родился, учился в школе. Правда, местные признаются — ни разу не слышали о его поддержке родному городу.

НЕ ПО-УКРАИНСКИ. Только в нескольких ресторанах Болграда в меню есть борщ, зато вам обязательно предложат курбан (запеченный с рисом ягненок). Кстати, само меню — тоже на национальном языке. Местные жители рассказывают, что болгарам, которые приезжают сюда в гости и ищут украинский колорит, приходится уезжать разочарованными. И архитектура города, и атмосфера в нем похожа на их родную. На улицах говорят на "их" языке, на домах даже есть болгарские флаги. Украинские здесь только вывески.

КАК В БОЛГАРИИ. Рада Стоянова — одна из многих болградчан, в доме которых есть болгарские рушныки, а на столе — болгарские яства. В выходной вся ее большая родня собирается у нее дома: "Это день семьи, день, когда у нас все национальное — песни, сказки, игры", — говорит девушка. В середине осени к блюдам добавляется любимое лакомство детворы — тыквенник (пирог с тыквой).

Фото: Г. Иванова
Бабушки. Раз в неделю пересказывают детворе легенды прадедов

УЧЕБА. В большинстве школ региона преподают болгарский язык. А в некоторых — и вовсе с первого класса учат детвору только на болгарском. А потом постепенно вводят украинский и русский. "Делаем это дабы у ребенка не было стресса, — рассказывает директор Одесского областного центра болгарской культуры в городе Болграде Галина Иванова. — Мы ведь в семьях говорим на болгарском. А потом многие дети учатся в школах, где преподают на государственном языке". К слову, уже много лет украинские болгары имеют возможность бесплатно учиться в университетах на исторической родине. Как рассказывают местные — этим правом пользуется почти 70% молодежи — не все успешно сдают экзамен, а некоторые и вовсе не понимают, зачем им куда-то ехать, если можно получить образование, например, в Одессе. Но большинство все равно возвращаются в Украину. "Я и сама училась в университете Софии, но вернулась сюда, здесь родители, здесь дом родной", — поясняет Галина Николаевна.

"ДЕНЬ ЧЕСНОКА". В эти дни болградцы готовятся к Чесандену (Андреев день, 13 декабря), — хозяйки заготавливают ингредиенты для постных блюд, кукурузу и бобы. Некоторые болгарские традиции уже часто не соблюдаются в самой Болгарии. А бабушки болградцев здесь их сохранили. Например, в некоторых селах района, как селе Голица (старое название — Карамарин), этот праздник отмечают и как "День чеснока", как было принято на Балканах. Девушки, которым не нравятся ухажеры, могут прицепить им к одежде или шапке чеснок.

90% ГОРОДА ПОД ОДЕССОЙ — БОЛГАРЫ

В начале XIX века болгары переселялись в Бессарабию целыми селами, спасаясь от религиозных и национальных гонений со стороны Османской империи. Для переселенцев власти Российской империи заложили новый город на берегу озера Ялпуг — так в 1821 году был основан Болград. Он принадлежал Российской империи, Румынии, а после II мировой войны — УССР. С тех пор сменилось 9 поколений, но, как и 200 лет назад, 90% населения Болграда — порядка 16 000 — болгары.

ВСТРЕЧАЛИ КОРОЛЯ: "ЗДОРОВЕНЬКІ БУЛИ, ПАНЕ КАРЛ"

Фото: С. Николаев
Король приезжал к землякам

Деревню Змиевка Бериславского района Херсонской области соседи называют "шведская". Это единственное в восточной Европе село, населенное этническими шведами, кроме того, еще и говорящими на разговорном старошведском языке, который более нигде не сохранился! С исторической родиной украинских шведов разделяет море. Но в самом селе этих границ не ощущают.

Здесь в каждой хате есть маленький шведский флажок — такие бесплатно раздавали, когда король Карл с супругой два года назад наведывались в село. "Вот это было самое яркое событие, — говорит местная жительница Анна Арнассь. — Карл XVI Густав и королева Сильвия приезжали в гости и были с нами, как с родными: разговаривали просто, привезли сувениры, сладости. Мы их приветствовали на трех языках. Королю очень понравилось: "Здоровенькі були, пане Карл". Они провели всего несколько часов у нас — торжественно открыли новый участок заасфальтированной дороги, посетили больницу и детский сад, пообщались с нами возле церкви. Посмотреть на короля пришли не только из нашей деревни, но на территорию храма могли пройти только местные — шведы".

У бабушки Анны в Швеции — двоюродный брат, она у него была несколько раз, но переезжать сама, несмотря на то, что село, как и сотни других украинских деревень, — в запустении, не хочет. "Наше предназначение — быть здесь, сохранять традиции. К нам когда туристы приезжают — просятся ночевать, мы им и хлеб специальный испечем, и квас сделаем, а еще угостим селедкой специального засола". Кстати, в Швеции это село называют "Гаммаль-свенскби" — "старое шведское село". И если шведы бывают в Украине, то стараются попасть в эту деревеньку. А селяне встречают их во всеоружии — продают открытки с видами села по 10 грн. и магниты из дерева по 20.

КАК ПОПАЛИ В СТЕПЬ. Еще в середине XVIII века шведских колонизаторов по приказу императрицы Екатерины выслали на новые земли, отвоеванные у Турции, — под Херсон. В августе 1781 года 1200 шведов отправились в поход, до конца которого дожила только половина: остальные погибли от холода и голода. Первые годы шведы жили в землянках. Через 5 лет в селе появилась первая деревянная церковь, которую в XIX веке перестроили в каменную. После того, как советская власть в 1929 году закрыла храм, превратив его в сельский клуб, местный священник собрал всю церковную утварь и колокола и, списавшись с властями Швеции, договорился о тотальной эвакуации земляков на родину. Корабль Красного Креста пришвартовался в 1929 прямо в Змиевке и забрал около 800 шведов сперва в Херсон, а затем в румынскую Констанцу. Оттуда морем сельчане добрались до Швеции, которую никто из них не видел раньше. "Я помню это переселение, — улыбается пенсионерка, которой тогда было лет 10. — Люди поехали, посмотрели на Швецию и стали топать ногами: "Хотим домой, в степь". Уже через два года почти все и вернулись".  

ГУСАРКА: ИХ КАРТОШКУ ЕСТ ВСЯ УКРАИНА

Фото: Куйбышевский музей
Потомки. Не только сохранили ремесло предков, но и усовершенствовали методику

Две сотни лет в степях Запорожской области (село Гусарка) живут этнические белорусы. Жители соседних сел называют их ласково: "Наши бульбаши". В Гусарке не обижаются: "Так мы же и есть бульбаши — наших предков из деревни Красное, что на границе Беларуси и Смоленской области, сюда переселила Екатерина Вторая, — тараторит 80-летняя Мария Крючкова. — Конечно, все сейчас смешались, но традиции и мову мы сохранили, как смогли".

"Мова" в Гусарке действительно специфическая, отличается от языка даже ближайших соседей: основа — белорусский, где четко произносятся шипящие звуки, а украинские и русские слова в слегка искаженном виде присутствуют в речи процентов на 50. Директор местного музея Наталья Слабышева демонстрирует небольшую книжечку — "Словарь гусарских слов", изданную несколько лет назад земляком, корреспондентом районной газеты Василием Прохаровичем. "Здесь слова, которые только в Гусарке и услышишь, — улыбается Наталья Юрьевна. — Например, слово… "кузик" — пуговица, или "арьян" (ряжанка).

Фото: Куйбышевский музей
Плетут лозу. Лучше других в регионе

Кстати, до сегодняшнего дня дошел свадебный обряд предков — "Гусарская свадьба" такая, как и лет 200 назад: с частушками, прибаутками. Например, очень эмоциональное сватовство — когда подружки невесты со сватами пререкаются. В самой Беларуси таких свадеб уж не гуляют, а здесь, на юге Украины, сохранилась такая национальная свадьба".

СТУДЕНТЫ В ШОКЕ. В 2008 году Гусарка отметила двухсотлетие. В гости к украинским белорусам приезжали дальние родственники из села Красное. "Они были поражены тем, как мы хорошо, находясь в семи сотнях км от Беларуси, окруженные украинскими селами, умудрились сохранить традиции, — рассказывает сельский голова Владимир Ржаной. — А когда мы поехали в гости в Красное, то узнали, что большинство здешних фамилий действительно есть и там: Слабышевы, Алтуфьевы". Кстати, в Гусарке действует одно из самых крупных в области белорусских обществ. Именно благодаря его деятельности удалось сохранить старинные ремесла — ткачество и лозоплетение. Как рассказывают местные, с самого первого дня, как сюда приехали белорусы, местное население приходило в село заказывать полотно и ковры, которые в этом краю так и назывались — "Белорусские полотна из Гусарки". "Ой, у нас столько всего, что студенты-филологи приезжают изучать наши песни. Тут им столько рассказывают прибауток, частушек. Наши бабушки — бойкие, им палец в рот не клади. Один студент даже сказал: "В вашем селе три диссертации лежит!". А нам что жалко? Берите, студенты".


Недавно сыграли "Гусарскую свадьбу", как 200 лет назад

А еще, и голодных студентов, и чиновников всех уровней в Гусарке угощают борщом — он очень густой — картошки и свеклы гусарские хозяйки не жалеют. А еще гость не уйдет из села, не попробовав "Драников "Гусары" с жареным луком, на густой сметане. Местные божатся — лучшей картошки не выращивают нигде в Украине: "И это не наше субъективное мнение — два раза в год к нам из разных областей приезжают ее покупать. Весной берут сорта из Гусарки — садить, а осенью — для погреба. Все знают, что наша бульба не только вкусная, но и хорошо сохраняется до середины весны". Кстати, только последние лет 50 в Гусарке стали спокойно относиться к тому, что дети уезжают в город и женятся на чужих. "А зря, в этом была своя правда. Ведь только благодаря тому, что мы держались вместе, мы сохранили собственные традиции", — вздыхают старожилы.   

ДОБРАНЬ: К НИМ ВЕНГРЫ ЕЗДЯТ ЗА ПАПРИКОЙ

Фото: Н. Горват
Проводят фестивали перца

Большая и Малая Добрань — самые большие села в Ужгородском районе. В основном все жители — венгры. Они на этой земле несколько сотен лет. Им до Будапешта — пять часов езды, до Киева — пятнадцать. Потому школьные экскурсии в столицу Венгрии организовываются гораздо чаще, чем в Киев. Дети бойко цитируют венгерского поэта — национального героя Шандора Петефи — и распевают венгерские песни. А взрослые смотрят венгерские телеканалы и читают мадьярскую прессу. "Мы — венгры испокон веков! — гордо заявляет Иван (Иштван) Дудак. — Мои прапрадеды пришли на эти земли еще при короле Иштване Пятом (1270 г.). С тех пор мы бок о бок с украинцами. Но сохранили и культуру и традиции".

Председатель национального совета венгров в Украине Ласлов Зубанич рассказывает, что уже много лет в регионе существует система образования на венгерском. "Начиная с детского сада, где идет общение на венгерском, и заканчивая университетом. Есть институт в городе Берегове, и отдельная кафедра в Ужгородском университете". Большинство выходцев из этого региона едут искать счастья в Венгрию — женятся или выходят замуж, но многие и остаются.

Далеко за пределами Закарпатской области, и даже Украины, эти села славятся своей паприкой. Как хвастают местные, паприку здесь сушат даже лучше, чем в самой Венгрии. "К нам из Эгера приезжают за перцем, и даже из Будапешта", — говорит местная венгерка Магдалина Гиди.

В этом году села Малая и Большая Добрань, которые обычно конкурируют друг с другом, у кого больше урожай паприки, объединились и сделали совместный фестиваль — "Добранская паприка". Урожай — нанизанные на нитки стручки перца — вывесили на заборах, украсили дома, большие корзины с перцем вынесли на центральную площадь села. "Наши соседи из украинских сел шутят, что мы без паприки ничего не едим, даже марципаны перчим, — смеется Магдалина. — Отчасти это правда, у нас большинство блюд с паприкой. Например, обычная жареная картошка с мясом, изрядно приправляется и называется "Чирке Паприкаш". В Добранях хитро улыбаются: "Напишите о нашей паприке больше, хотим, чтобы вся Украина сюда приезжала в гости".   

ФРАУ ИЗ ЗАКАРПАТЬЯ

Большинство сел, где проживают национальные меньшинства, располагаются в приграничных областях страны. Например, на краю Одесской области — село Озерное, или Бабель, как называют его местные. "Наши и говорят по-румынски, и думают, — поясняет председатель ассоциации "Бессарабия" Анатолий Попеску. — Несколько лет назад здесь был скандал — люди захотели поставить памятник уроженцу села маршалу Александру Авереску. Именно под его командованием Румыния девяносто лет назад отвоевала Трансильванию, Буковину и Бессарабскую губернию, он один из авторов идеи Великой Румынии". Тогда украинские власти назвали его националистом, а идею с памятником пришлось отложить. Хотя, как утверждают в деревне, просто хотели почтить память великого земляка.

В соседнем Измаиле, до которого всего 40 км, Озерное так и называют "Наша Румыния", но никакого политического подтекста в этом нет. "Нам в Украине хорошо, страна максимально обеспечила наши национальные права и свободы. Да, многие в свое время старались получить румынский паспорт, но только для того, чтобы иметь возможность без виз ездить в Европу". Озеряне расстраиваются, что даже при поддержке двух стран в селе до сих пор не могут организовать нормальный культурный центр, ведь он поможет сохранять традиции. "У нас даже коллектив есть "Дон Басарабян", притом, он один из лучших ансамблей румынского танца в Румынии! Парадокс, правда? Лучший коллектив Румынии — из Украины. И мы этим очень горды".

А вот в селе Павшино на Закарпатье вывески не только на украинском, но и на немецком. Здесь нередки имена Эмма, Тереза, Фридрих. Немцы сюда попали еще при польских королях, которые укрепляли эти территории людьми с Запада, предоставляя им экономическую и политическую поддержку.

Увы, но жители некоторых иностранных сел давно уже ассимилировались и потеряли свои традиции, или оставили родину. Например, недалеко от Севастополя есть поселок, название которого не привлекает местных, но всегда интригует слух приезжего — Голландия. Этому поселку два столетия, голландцев сюда переселили после завоевания Крыма, для того, чтобы те строили флот. Последние голландцы покинули эти края с приходом советской власти.


×
Если вы нашли ошибку в тексте, выделите её мышью и нажмите Ctrl+Enter
Автор: Пасюта Александр
Вы сейчас просматриваете новость "Наши венгры шлют землякам перец, а в Болграде не все дети знают "мову"". Другие Последние новости Украины смотрите в блоке "Последние новости"

Добавить комментарий:

Ваш комментарий (осталось символов: 1000)
Правила комментирования на сайте Сегодня.ua
Подписка: